Je suis spécialisée dans la traduction d’hypertextes et de communications sur le Web.
Mon offre comprend :
la traduction de contenus textuels optimisés pour le Web, adaptés au public cible,
les fichiers à traduire peuvent être fournis, entre autres, en format Excel, xliff, html (php), xml, etc.,
des conseils sur les adaptations culturelles pour le marché français,
le sous-titrage de vidéos,
la recherche de mots-clés et la création de meta title et de meta descriptions pour la SEO,
un engagement sur le long terme pour soigner la traduction des modifications et des mises à jour ultérieures du site,
une collaboration avec les autres professionnels impliqués : développeur web, responsable ou équipe de marketing, auteur des textes, réviseur, project manager, etc.,
si besoin : utilisation de CMS (Content Management System) ou de plateformes de traduction/localisation basées sur le Web et gérées par le client.
Vous avez un projet qui implique d’autres langues en plus du français ?
Je peux vous mettre en contact avec des collègues spécialisés et assurer la coordination du projet.