La mia offerta comprende:
- la traduzione di contenuti testuali ottimizzati per il Web, adatti al pubblico target
- i file da tradurre possono anche essere forniti in formato Excel, xliff, html (php), xml, ecc.
- la consulenza su adattamenti culturali per il mercato francese
- il sottotitolaggio di video
- la ricerca di parole chiave e la creazione di meta title e meta descrizioni per la SEO
- un impegno nel tempo per curare la traduzione delle successive modifiche e degli aggiornamenti del sito
- una collaborazione con gli altri professionisti coinvolti: sviluppatore web, responsabile o team di marketing, autori dei testi, revisori, project manager ecc.
- se richiesto: l’utilizzo di CMS o piattaforme di traduzione/localizzazione basate sul Web, impostate dal cliente